بنام خدا

 

نام کامل شرکت روسان « رایزنی و سلوک آریا نو » می باشد که با اتصال حروف اول کلمات آن نام اختصاری روسان بدست می آید.

علی رغم اینکه این شرکت به تاریخ ۴/۱۱/۱۳۸۵ تحت شمارۀ ۲۸۸۴۷۶ در ایران به ثبت رسیده است، امّا مدیریت این شرکت آقای حمیدرضا متّقی در زمینۀ واردات وصادرات بین ایران و روسیه از تجربۀ ۱۶  سا لۀ کار و زندگی در مسکو برخوردار است.

مدیریت شرکت روسان بلافاصله بعد از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی با هدف ادامۀ تحصیل به روسیه رفته ودرشهر مسکو مستقر گردید.

ایشان ازهمان ابتدای ورود به روسیه کاروتحصیل راتوأما ًآغازکرد،شاید اوخود درآن سالها نمی دانست که دست سرنوشت یک اقامت طولانی و مستمرِ را درکشور اسلاوها برای اورقم زده است.

علی رغم اینکه چند سال اول اقامت درمسکو برای اوبسیار سخت وطاقت فرسا بود امّا به تدریج با آشنایی روزافزون نسبت به زبان و فرهنگ روسیه با یاری خداوند متعال توانست بر مشکلات فائق آمده وزمینۀ کاری خود را گسترش دهد و روزبه روز بر تجربۀ کاری ووسعت روابط خود با اتباع روس وایرانی بیفزاید.

 ایشان همچنین همزمان با کارو فعالیّت، تحصیلات در دانشگاههای مختلف را نیز ادامه داد، اولین مدرک دانشگاهی ایشان، مدرک لیسانس ادبیات روس ازدانشگاه پوشکین مسکو،

 

 

لیسانس و متعاقبا ً فوق لیسانس فیلولوژی از دانشگاه دوستی ملل بنام پاتریس لومومبا  دوّمین وسوّمین مدارک دانشگاهی او محسوب می شود ودر حال حاضر در صدد اخذ مدرک دکترا در رشتۀ فیلولوژی- لینگویستیک با تز انتخابی مذهب و نیولوگیزم بوده که درحال حاضرتزفوق الذکرتوسط ایشان در دست تألیف،وبه طورکلی هردوتخصص دانشگاهی ایشان درزمینۀ زبان و فرهنگ ملل مخصوصاً روسیه می باشد.

 

 

به موازات تحصیلات در روسیه، ایشان در طول اقامت طولانی مدت خود در روسیه علاوه بر تحصیلات، در زمینۀ تجارت بین الملل در بخشهای خصوصی و دولتی فعال بوده و تقریباً از بدو اقامت خود در مسکو به امر تجارت، بویژه بین کشور روسیه و ایران فعال بوده است.

در زمینۀ ترجمۀ حرفه ای، آقای متّقی تاکنون مقالات متعدد تخصصی و اجتماعی  وپروسه های قضایی که شامل( قوانین دولتی روسیه ، احکام قضایی ، اساسنامه ها ، قراردادها و غیره...) ومقالات علمی تخصصی در شاخه های ( زلزله ، ماهواره ، فیزیک ، صنعت، دریا ، فضا و غیره...) را ترجمه نموده، که تعدادی از آنها در فصلنامۀ زمان که یک فصلنامۀ علمی دولتی می باشد، چاپ گردیده است.

از دیگر کارهای کتبی ایشان درامر ترجمه، ترجمۀ کتاب صادرکنندگان نمونۀ جمهوری اسلامی ایران می باشد که کتاب فوق الذکر مزین به امضای رئیس جمهور وقت جناب آقای خاتمی می باشد.

آقای متّقی در آخرین سفر رئیس جمهور وقت جناب آقای خاتمی به روسیه از اعضای اصلی هیأت مترجمین بوده و تا کنون در بسیاری از جلسات دولتی در مسکو وشهرهای دیگر بین هیأت ایرانی و هیأت روس نقش مترجم و کارشناس را ایفا نموده است. 

 مدیریت بخش بین الملل خانم النا سرگی اُونا متّقی

 

خانم النا سرگی اُونا متقی از مسلمانان اهل مسکو می باشد، که از١۴سال پیش تا کنون در کلیۀ امور مربوط به ایران در زمینه های فرهنگی و تجاری فعّال بوده و دارای همسر ایرانی می باشد.

ایشان زبان فارسی را همانند زبان مادری خود یعنی روسی بسیار شیوا و روان تکلّم می کند.

خانم متقی تحصیلات خود را در دانشگاه MIREA مسکو دررشته کامپیوتر به پایان رسانیده اند و دارای تخصص"مهندسی ارشد کامپیوتر"می باشند.

مسئولیت ایشان در شرکت روسان مدیریت بخش بین الملل می باشد.

  

مدیران شرکت روسان از صمیم قلب آرزومندند که بتوانند تمامی تجارب طولانی مدت خود را در کلیۀ امور مربوط به روسیه وکشورهای مشترک المنافع، در جهت ارتقاء سطح علمی، صنعتی و بازرگانی کشور بکار گرفته ویار، همیارو راهنمای مناسبی برای هموطنان عزیز کشور خود باشند.

Powered & Designed By : iran tarah